Addoor Sticky
Libros

'Vaim'. Jon Fosse

Fragmento de la portada de Vaim.
Concebido a modo de monólogo interior, en el que los mínimos diálogos apenas se responden con "sí", "ya" o "no", 'Vaim' es la nueva novela (primera de una futura trilogía) del noruego Jon Fosse, premio Nobel de Literatura en 2023

La Academia Sueca premió a Jon Fosse (Haugesund, Noruega,1959) con el Nobel de Literatura atendiendo al carácter innovador sus obras, tanto de teatro como en prosa. Prolífico escritor con más de 70 obras de géneros literarios diversos, de él se subraya siempre el hecho de ser el dramaturgo más representado después de Henrik Ibsen, lo que le convierte en un pilar fundamental de la literatura noruega en la que ambos se integran.

'Vaim'

Portada de Vaim

'Vaim’ es su última novela y la primera que publica tras recibir el premio Nobel. Con apenas 168 páginas, Jon Fosse recurre a la técnica del monólogo interior para ofrecernos el imparable pensamiento de tres hombres solitarios dejando en libertad a la palabra y permitiéndonos la sensación de estar dentro de la mente de los personajes.

La novela transcurre en Vaim, en un lugar ficticio (pero tan real como cualquiera de los que existen en los fiordos noruegos) en el que la vida discurre entre pesca, barcos y, sobre todo, soledad. Dividida en tres pequeños capítulos, cada uno de ellos corresponde a un personaje (Jatgeir, Elias, Frank) que usa la primera persona para dejar constancia de una realidad presente en la que, sin embargo, el pasado resulta fundamental para entender la novela. Sus vidas eran, y son, simples y anodinas y lo único realmente importante en ellas es lo que está ocurriendo en el presente. 

Es magistral el modo en que Fosse nos presenta un hecho tan cotidiano como insignificante, la necesidad de comprar un carrete de hilo y una aguja y la estafa al que le someten dos veces y en dos lugares distintos, como desencadenante de la novela. Sirve para hacer reaparecer a Eline, un antiguo amor de Jatgeir que se marchó de Vaim precisamente cuando él compró su barco, le puso su nombre y por ello estuvo en boca de todos en su juventud. De pronto, después de décadas, sin que Jatgeir lo espere o incluso sin que sea preguntado, Eline regresa y se instala en su vida con asombrosa naturalidad.

La enigmática Eline será el hilo conductor para la segunda parte de la novela en la que, de manera inesperada y hasta desconcertante, toma la palabra Elias, el único amigo de Jatgeir. Aunque su amistad, para ambos inexplicable por lo distintos que son, no haya ido nunca más allá de un trato mínimo entre solitarios no más de una vez a la semana (ni siquiera les une la iglesia, a la que Elias va pero no Jatgeir), el contacto entre ambos se pierde desde el regreso de Eline. Es una parte magnífica de la novela en la que Fosse explora lo fantástico y lo ilusorio con una aparente simpleza narrativa que asombra dejando además abierta la historia para que el lector haga sus propias deducciones.

La tercera parte le corresponde a Frank, que en realidad se llama Olav, que fue el marido de Eline en el pueblo de Sund hasta que ésta decidió regresar a Vaim con Jatgeir. Justo en el momento en que se acababa de comprar un barco al que le había puesto de nombre Eline. Así que, al final, hay dos barcos llamados Eline que sorprendentemente terminarán amarrados juntos en el mismo pequeño puerto. Esta es, pues, la tercera historia de la narración que nos llevará al pasado en el que Olav-Frank y Eline se conocieron y que nos llevará también al futuro -que no se debe contar- con el que se cierra la novela. 

‘Vaim’ es una narración plagada de cosas asombrosas. Por ejemplo la confusión de los nombres, que de alguna manera condicionan la identidad de los personajes. Eline llama con absoluta naturalidad y de manera inexplicable a Olav por el nombre de Frank, sin que él sepa por qué, como si le identificaran con otra persona:

“Frank, soy Frank y tengo que aceptarlo, aunque no sea un nombre en el que me reconozca, como sí me reconocía en cambio en el nombre de Olav en los tiempos en que me llamaban por ese nombre, por el nombre que me dieron mis padres, pero aquel día Eline, plantada ante mí, me preguntó si me apetecía bailar”

Jatgeir se llama en realidad Geir. Y la propia Eline desea finalmente usar el nombre de Josefine. Hay dos barcos que se llaman Eline y otro que se llama, con la misma aliteración, Elinor. Y, en fin, lo mismo ocurre con Elias.

‘Vaim’ es una novela que explora con total naturalidad lo extraño y sorprendente a través de una prosa lúcida y brillante que atrapa a lector de principio a fin. Tan extraño todo, que Frank hasta lo verbaliza con apabullante espontaneidad:

“pues sí, fue todo extraño, lo he pensado muchas veces, fue todo extraño, de hecho podrían poner eso en mi lápida, si hubiera que resumir mi vida, como dicen, habría que resumirla así, fue todo extraño”

Merecen las últimas líneas, pero no menos importantes, las dos traductoras de esta magnífica novela, Cristina Gómez Baggethun y Kirsti Baggethun, que han realizado un excelente trabajo que a cualquiera se le antoja difícil, muy difícil. 

Vaim

Jon Fosse
Traducción de Cristina Gómez Baggethun y Kirsti Baggethun
Penguin Random House, 2025
168 páginas